Professional Authors

ၾကာသပေတးေန႔

 

  အကယ္၍ ငါမင္းကုိ ဗုဒၶဟူးေန႔က ခ်စ္ခဲ႔တယ္ဆုိရင္

  အဒါမင္းအတြက္  ဘာျဖစ္ေစမွာတဲ႔လဲ။

  ၾကာသပေတးေန႔ မွာေတာ႔မင္းကုိ ငါမခ်စ္ေတာ႔ျပန္ဘူး

  ဒါသိပ္ကုိမွန္တဲ႔ အမွန္တရားေနာ္။

 

  ဘာလုိ႔မင္း ငါ႔ကုိအျပစ္ဖုိ႔ေနလဲဆုိတာ

  ငါနားလည္ေပးႏုိင္တာ ထက္ပုိပါတယ္။

  တကယ္ေတာ႔ ငါမင္းကုိ ဗုဒၶဟူးေန႔က ခ်စ္ခဲ႔တာပါ။ငါ တကယ္ခ်စ္ခဲ႔တာပါ။ ဒါကေရာ

  ငါအတြက္ ဘာျဖစ္ေစမွာတဲ႔လဲ။

 

အက္နာ စိန္႔ ဗင္းဆင္႔ မစ္ေလ( Edna St.Vincent Millay)၏  Thursdayကုိ ျပန္ဆုိသည္

In: ကဗ်ာ Posted By: Date: Dec 30, 2011
Comment #1

he,,he,,

commentinfo By: ei lay at Dec 30, 2011
Comment #2

ကဗ်ာက ဘာကိုဆိုလုိမွန္းေတာ့ ေသခ်ာမသိဘူးဗ်
ဒါေပမယ့္ ကဗ်ာေကာင္းတစ္ပုဒ္လုိ႔ျမင္ပါတယ္ ။

commentinfo By: X - ray at Dec 30, 2011
Comment #3

ကဗ်ာက ရုိးရုိးေလးေလးဗ်။ ဒါေပမယ္႔ အေတြးနက္တယ္။ ပုိ႔(စ္)ေမာ္ဒန္ အေတြးေတြပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ႔္ အျမင္ေပါ႔ဗ်ာ။ ကဗ်ာမွာ ဇတ္ေဆာင္က ကဗ်ာဆရာကုိယ္တုိင္ ျဖစ္ေနတယ္။ကဗ်ာဆရာကုိယ္တုိင္က သူ႔ကုိယ္သူ ခ်စ္ျခင္းကုိ သံသယရွိသြားတဲ႔သေဘာ။မေသခ်ာမေရရာတဲ႔(uncertainty)သေဘာ။ သံေဝဂရသြားတဲ႔ သေဘာ။ ပုိ႔(စ္)ေမာ္ဒန္မွာ ေတြ႔ရတတ္တဲ႔ အစဥ္အလာတန္ဖုိးေတြ(values ) ပ်ဳိၾကသြားတယ္ဆုိတဲ႔သေဘာ။ ဥပမာဗ်ာ။ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ တစ္ေယာက္ကုိတစ္ေယာက္ ခ်စ္ၾကတယ္ဆုိပါဆုိ႔။ ဒီေန႔ခ်စ္တယ္ေျပာျပီး၊ေနာက္ေန ႔မခ်စ္ပါဘူးဆုိ ရင္ယုွတၱိတန္ပါ႔မလား။ယုတၱိတန္တယ္ဆုိလ်င္လည္း ကုိယ္က်င္႔တရားႏူန္းစံေတြနဲ႔ ကုိက္ညီ ီပါ႔မလား။ ပုိ႔(စ္)ေတြက ဒီႏူန္းထား ေတြကေန ခြာၾကည္႔တယ္။ ႏူန္စံသစ္ေတြနဲ႔ ေလာကၾကီးကုိ ေမးခြန္းထုတ္ၾကည္႔တယ္။ဒီလုိပဲ ဒီကဗ်ာမွာ ကဗ်ာေရးသူက သူ႔ကုိယ္သူ သံသယေတြနဲ႔ ခ်စ္ျခင္းကုိ ေမးခြန္းထုတ္တယ္။x-ray နားလည္ရခက္သြား သလုိပဲ ကဗ်ာဆရာက လည္းသူ႔ကုိယ္သူနားရခက္သြားတဲ႔သေဘာ။မေသခ်ာတဲ႔သေဘာ။သံေဝဂရသြားတယ္လုိ ကၽြန္ေတာ္ထင္မိပါ တယ္္။ ကဗ်ာထဲမွာ ကဗ်ာဆရာက ဗုဒၶဟူးေန႔ကုိ youလုိ႔တင္စားျပီးေျပာတာလား ဒါမွမဟုတ္ ဗုဒၶဟူးေန႔မွာပဲ သူ႔ခ်စ္သူကုိခ်စ္ျပီး ၾကာသပေတးေန႔မွာပဲ မခ်စ္ေတာ႔တာလား အဒီလုိမတင္မၾကလုပ္ထားတယ္။ဒါကုိက ကဗ်ာဆရာေပးခ်င္တဲ႔ရသ ျဖစ္ခ်င္ျဖစ္မွာေပါ႔။မူရင္းနဲ႔တုိက္ဆုိင္ဖတ္လုိ႔ရေအာက္ထည္႔ေပးလုိက္ပါမယ္။ေက်းွဇူး
တင္ပါတယ္။
Thursday
by Edna St. Vincent Millay

And if I loved you Wednesday,
Well, what is that to you?
I do not love you Thursday—
So much is true.

And why you come complaining
Is more than I can see.
I loved you Wednesday,—yes—but what
Is that to me?

commentinfo By: thukuma at Dec 30, 2011
Comment #4

အခုလို ကဗ်ာအေၾကာင္းေလးကို ေသေသခ်ာခ်ာ ရွင္းျပေပးလို႔ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
ကၽြန္ေတာ္ေျပာလိုက္တဲ့စကားေၾကာင့္ စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္သြားရင္လည္း sorry ပါ ။

commentinfo By: X - ray at Dec 30, 2011
Comment #5

ကဗ်ာကုိလဲၾကိဳက္တယ္..
ကဗ်ာေရးသူရဲ့.ပါရမီကုိလည္းေလးစားမိတယ္ဗ်ာ..
အားေပးသြားပါတယ္

commentinfo By: sharon myorr myor at Dec 30, 2011
Comment #6

x-rayရဲ႕ကြန္းမန္႔ကုိ ကၽြန္ေတာ္ တကယ္ေက်းဇူးတင္တာပါ။ စိတ္အေႏွာက္မယွက္ျဖစ္လုိ႔မဟုတ္ပါဘူး။ ခုလုိ တေရးတယူဖတ္ေပးတဲ႔အတြက္ကုိလည္းေက်းဇူးတင္မိပါတယ္။ ကၽြန္တာ္ဖတ္ဖူးတဲ႔ reader-respond theoryဆုိတာေလးရွိ တယ္ဗ်။ဖတ္သူတုန္႔ျပန္သီအုိရီေပါ႔။ စာဖတ္သူမွာျမင္တဲ႔အတုိင္းသုံးသပ္ပုိင္ခြင္႔ရွိတယ္ဆုိတဲ႔ သေဘာ ေပါ႔ဗ်ာ။ ကၽြန္ ေတာ္လည္း ကၽြန္ေတာ္႔အျမင္ကုိ ဖလွယ္တဲ႔ပသေဘာပါပဲ။ ခုလုိ တစ္ေယာက္ကုိ တစ္ေယာက္ ျမင္တာေလးေတြ ေျပာႏုိင္တာ သိပ္ေကာင္းတဲ႔ အေလ႔အထေလးလုိ႔ထင္ပါတယ္။ဒီကဗ်ာကုိလည္း ဖတ္ၾကည္႔ျပီး သေဘာက်လုိ႔ ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ျပန္ဆုိလုိက္တာပါ။လုိတာမ်ားရွိလ်င္လည္း ကၽြန္ေတာ္႔ကုိျဖည္႔စြက္ေပးေစလုိပါတယ္။ တစ္စုံတခု ရတယ္ဆုိလ်င္လည္း မူရင္းကဗ်ာဆရာကုိသာ ေက်းဇူးတင္ေစလုိပါတယ္။ အားလုံးကုိ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။

commentinfo By: thukuma at Dec 30, 2011
Comment #7

ကဗ်ာက တကယ့္ကို ဆန္ပါတယ္…
အခ်စ္ဆိုတာၾကီးကို အျမဲတမ္းေတာ့ရွိေနႏိုင္တာမွမဟုတ္ပဲ
အခုခ်စ္ေပမယ့္ မနက္ျဖန္မေျပာနဲ႔
မၾကာခင္မွာေတာင္ေျပာင္းသြားႏိုင္တယ္လို႔ ထင္တယ္
အဲ့ဒီလိုမ်ိဳး ခဏခဏ ျဖစ္ဖူးတယ္
တကယ္ေတာ့ခ်စ္တာပဲ ဒါေပမယ့္လည္းေပါ့…
ငါအတြက္ ဘာျဖစ္ေစမွာတဲ့လဲ…

commentinfo By: SoFarAwayFromU at Dec 31, 2011
Comment #8

r,,,,,
bar tway hman ti dot bu,
shoke nay tar be.
chit chin le chit,,ma chit le nay dot.

commentinfo By: ei lay at Dec 31, 2011
Comment #9

တုတ္ေကာက္ ပါပဲေနာ္….။…။

commentinfo By: SoFarAwayFromU at Jan 1, 2012

Leave Comments

Name*

Email*
Website
Email me whenever there is new comment